レベルアップは通じない?!

こんにちは。橋本です。

 

「自分をレベルアップしたい!」

を英語にするとどうなるでしょうか?

 

levelもupも英単語にあるので、

I want to level up. としてしまいがちなのですが、

残念ながら全く通じません。

 

levelのコアにある意味は「水平面」です。

動詞では、「水平にする」「一様にする」

「平らになる」という意味になり、

「水準を動かす」という意味はないのです。

 

なので、I want to level up. では、

意味不明になってしまうことが

おわかりになるかと思います。

 

「自分をレベルアップする」を英語にするのに、

別の日本語で言い換えられないかを考えます。

 

ここでの「レベルアップ」とは、

「自分の〜の技術や力をあげる、上達させる」

ことだになります。

 

この意味で使える英単語はimproveです。

 

たとえば、

I want to improve my English speaking skills.とすれば、

「自分の英語のスピーキングのレベルアップをしたい」

 

I want to improve my running speed.

「ランニングをレベルアップしたい(ランスピードをあげたい)」

となります。

 

この場合のimproveの後ろにくる目的語は、

English speaking skillsrunning speedなど、

具体的な内容になっています。

 

実は、英語では漠然と「レベルアップする」と

いうことはできないので、

英語にするときは、何のレベルアップをしたいのかを

考えることになります。

 

このように、日本語ではなんとなく伝わることも、

英語にするときは具体的にしないと、

英文が成立しない、意味が伝わらないことがあります。

 

日本語から英語にするときの発想の転換は、

英語を学んだ日本人講師にしかできません。

それが、日本人から英語を学ぶメリットだと思います。

 


◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!

毎日1つずつご紹介します。

トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

「旅行までに時間がない」

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓

トラベル英語これだけ30 PDF


◆まずは体験レッスン20分(3千円)から!

↓ ↓ ↓  ↓
体験レッスンのお申し込みはこちら

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA