確定申告するの英語表現

2月上旬に確定申告したところ、

「国税還付金振込通知書」が届きました。

「○月×日に還付金***円を指定口座に振込みます」という通知です。

 

「確定申告する」は、英語でfile tax returns と言います。

国税庁が推奨するe-Taxは、e-file tax returns と言えると思います。

 

ちなみに、私は国税庁のWebサイトで書類作成して、

税務署に持っていきました。

 

今回の私の場合、例えば

I filed a tax return at the beginning of February.
(2月上旬に確定申告した

 

そして、今日は、

I received a tax refund notification by mail.
(還付金通知が郵送で届いた)

 

と表現できます。

 

還付金という用語は難しいですが、

意味は返金という意味なので、refundが使えます。

 

ちなみに、国からお金を戻してもらうときは、こちらから申し出て、

請求する手続きが必要です。

電話で還付金があるとは教えてもらえません。

 

「還付金の払い戻し」の電話は詐欺 (fraud)ですので注意してくださいね。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA