「髪を切る」と英語で言うと

こんにちは。橋本です。

 

今日、美容院に行ってきました。

 

美容院は、英語では

beauty salon,  beauty parlor

hair salon  などと呼ばれています。

 

beauty salon,  beauty parlorでは、

髪だけでなく、フェイシャルやボディの

エステを含んでいるニュアンスになります。

 

「髪を切った」は英語で言うと、

I got my hair cut.

と言います。

 

got の代わりにhadにして、

I had my hair cut としてもOKです。

 

ここでのgotやhadは、

使役動詞(〜させる)get , haveの過去形です。

 

「私が髪を切られた状態にした」=「髪を切ってもらった」

という言い方になります。

 

直訳して、 I cut my hair.   としてしまうと、

主語が私で、私がした動作はcutなので、

私が自分で髪を切ったことになります。

ついつい言ってしまいがちなので注意しましょう。

 

ちなみに「髪切った?」と尋ねるときは、

Did you get a haircut?

Did you have a haircut?

が自然なフレーズです。

ここでのhaircutは髪を切ることという名詞になっています。

 

I got my hair cut. や I had my hair cut.を

そのまま疑問文にして使わないところが不思議です。

 

言語は理論(文法)通りにいかないもので、

そこが面白さでもあります。

 

 

オンラインレッスンについてはこちら↓

オンラインレッスン

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA