こんにちは。橋本です。
先週は土曜日まで
出張で東京に行っておりました。
少し時間が空いたので、
有名な撮影スポットに行ってみようと
増上寺に行ってきました。
東京マラソンなどで、
その前は何度か通ったことはあったものの、
境内に入るのは初めてでした。
今回は、タイミングよく、
お寺と東京タワー、桜を一緒に楽しめました。
I enjoyed the view of the temple, Tokyo Tower and cherry blossoms at the same time.
やはり東京タワーは美しいですね。
桜は満開をすぎていたものの、
風に吹かれて舞う花びらを見ると、
なんとも幸せな気分になりました。
(桜が)「散る」はfall(落ちる)を使います。
The cherry blossoms has started to fall.
(桜が散り始めた)
ちなみに、「気が散る」はこちら↓
http://empower-1.com/archives/316
「桜の花びらが風に舞う」は、
The cherry blossom petals are blown around by the wind.
となります。
花びらはpetalです。
「舞う」は比喩なので、
(風が)吹くの blowを使い、
「風に吹かれる」と表現しています。
(花びらを主語にして受動態になっています。)
このような大きなランドマークの美しさも
さることながら、街中に咲く桜も綺麗でした。
歩くだけでわくわくする季節です。
◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録
「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF
◆15分(3000円)体験レッスンはこちら
(1日1名様限定)
http://empower-1.com/weblesson