こんにちは。橋本です。
ちょっとした一言が
なかなか英語で表現できなくて
困るということがよくありますよね!
たとえば、パソコンの画面をみながら、
「カーソルを画像のところにもっていく/合わせる」
これを英語で言うにはどうしたらよいでしょうか?
「カーソルを画像のところにもっていく」は、
hover the cursor over the image と言います。
カーソルの代わりに、
マウス(mouse) やポインター(pointer)
にてしても使えます。
「カーソルを〜の上にもってくる」は
hover という動詞を使います。
hover 自体は、もともと
鳥がはばたいたり、ヘリコプターがプロペラを回して、
空中で停止することを指します。
このことから、「さまよう、うろつく」という意味になり、
ひいてはコンピューター用語で、
カーソルをコンピューターの画面のある場所に
おき、クリックをしない状態もさすようになりました。
ちなみに、ヘリコプターがプロペラをブルブル回して
空中停止することを「ホバリングする」と言いますが、
hover 発音は「ハヴァ」、ingがついても「ハヴァリン」となり
「ホバリング」というと通じないです。
hover の代わりに、place, position を
使うこともできます。
place, position は名詞の印象が強いかもしれませんが、
いずれも、(ある場所に)置くという動詞の意味も
持ちます。
ちなみに、カーソルは英語 cursorになると
ほぼ「カーサ」になり、
カーソルとはほど遠い発音になります。
(サは最後に[r]の発音になります)
「リンクのところにカーソルをもっていく」
hover the cursor over the link
「アイコンのところにカーソルを合わせる」
position the cursor over icon
「画像のところにポインターをもっていく」
place the pointer over the image
ぜひ、使ってみてください!
にほんブログ村
英語の独学の限界を感じている方へ
1回きりのレッスンでもOKです!
◆まずは体験レッスン20分(3千円)から!
↓ ↓ ↓ ↓
体験レッスンのお申し込みはこちら
◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録
「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF
その他、お問い合わせはこちらからお気軽にどうぞ↓ ↓
[contact-form-7 id=”4659″ title=”お問合せ_20200527″]