EMPOWER

毎朝開催しているClubhouseのルームで

「〜した方がいい」 had better のについてご質問いただきました。


このブログでまとめておきたいと思います。

学校では、had better — =「〜した方がいい」

習った方が多いと思います。

ところが、アドバイスのつもりで

“you had better — “と言うと、

相手が戸惑ったり、気分を害することがあります。

その理由は、”You had better … “は、

「脅し」が入った強いアドバイスだから。

 

ともすれば、上から命令に近い感覚になります。

言われた相手は、そのアドバイスに従わないと、
自分の身に危険やリスクがふりかかるように思います。

You had better …と言う時には、そうしなかったときの
リスクや危険がありことを示唆しています。

こんな感じで使います。

You had better bring cash, because they don’t take credit cards there.

(そこはクレジットカードが使えないから、現金を持っていきなさい。)

→  現金がなかったら何も買えなくて困るリスクがある

 

You had better not smoke there, because smoking is illegal in the national park.
(その国立公園内での喫煙は違法なので、そこではタバコを吸ってはいけない。)

喫煙で警察に捕まるリスクがある。

You had better —. を使うと違和感がある例です。

たくさん料理を作った日、友人に

“You had better come to my house for dinner“.

と言ったとします。

you had better …と言われた相手は、

「なんで??もし家に行かなかったら

私に悪いことでも起きるの?」と思って戸惑います。

この状況で特に大きなリスクは考えられないからです。

ただ、同じ料理であっても、

今日は滅多に食べることのできない

お取り寄せの高級牛肉のステーキを焼く予定で、

ステーキが大好物の友人に対して、

You had better come! というのはありえます。

「そんな絶好のチャンスを逃してしまうのは

かわいそう、つらいことだわ」と思えば、

You had better come! と言う可能性があります。

 

では、アドバイスしたいときにはどういうのかというと、

you should を使うのが最もシンプルです。

実は、you  should ...のアドバイスはそこまで強くありません。

「〜すべき」という訳語を当てることが多いので、

「〜した方がいい」を当てるhad betterの方が

柔らかく聞こえるかもしれませんが、全く逆です。

アドバイスには、you should …を覚えておくと

まず間違いありません。

まとめです。

・you had betterは、強い義務を表し、上からの物言いになってしまう。

・「〜した方がいい」という軽いアドバイスは

you had better ではなくshould を使う。

ビジネスで使うときは特に注意してくださいね!

英語に関するお得情報をお届けします!

友だち追加

◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。

↓   ↓

トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら

↓   ↓

トラベル英語これだけ30 PDF

こんにちは。橋本友美です。

 

先日、NHKのあさイチを見ていたら、
「へー!!」と思える内容がやっていました。

 

赤ちゃんが胎内で聞いていた
お母さんの声の影響を受けるとのこと。

 

ある病院での調査で、
フランス語圏のお母さんから生まれた赤ちゃんと
ドイツ語圏のお母さんから生まれた赤ちゃんでは
赤ちゃんの泣き方が違うことなどを紹介していました。

 

放送ではその泣き声を流していたのですが、
その違いは明らかで、

フランス語圏の赤ちゃんは、
泣き始めは声が小さく
次第に泣き声が大きくなり、
音も高くなる「上がり調子」

 

ドイツ語圏の赤ちゃんは、
高音で大声で始まり、
徐々にトーンが下がっていく「下がり調子」

 

になっていました。

 

この文献がベースになっているようです。
↓ ↓ ↓
Newborns’ Cry Melody Is Shaped by Their Native Language
Current Biology, Volume 19, Issue 23
15 December 2009, Pages 1994-1997

 

これは、後半にアクセントをおく
「上がり調子」抑揚のフランス語と

 

最初にアクセントをおく
「下がり調子」抑揚のドイツ語との

 

違いに呼応しています。

 

つまり赤ちゃんは胎内でお母さんの声を聞いて
その模倣をしていると考えられるそうです。

 

「学ぶはまねぶ」と言われますが、
まさに、私たちは胎内にいるときから
母親の声を一心に聞き、生まれ落ちたのち、
言葉を発せないときも、
その抑揚を泣く時に真似ている。

 

やっぱり言語の習得には、
真似るということが必要なんですね。

 

赤ちゃんのように一心に聞く方法の
一つとしてシャドーイングがあり、
有効であるんじゃないかと確信しました!

 

関連記事

聞き流しだけではリスニング力はつかない!?「聞いて理解するための能力」を身につける3つのトレーニング方法

 


 

英語に関するお得情報をお届けします!
友だち追加

 

◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
↓↓↓↓
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら

↓↓↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF

 

こんにちは。橋本友美です。

「あの聞くだけの教材って、どうなんですかね?」
よく聞かれるのですが・・・

「聞き流し」だけではリスニング力はつきません。
ごめんなさい。期待を裏切るかもしれませんが、
私、嘘はつけませんので(笑)

「聞き流し」は最も始めやすい英語学習ですし、
もちろん英語の音へのハードルが下がる
というメリットはあります。
英語の環境に身をおいて、日本語が介在しない空間を
作るという点においては意味があります。

ただ、漫然と聞くだけの場合は、
聞こえない単語は聞こえないままです。
知らない単語は何度聞いても
聞こえるようにはならないし、
意味もわかるようにはなりません。

ちなみに、私は中学の頃から洋楽が好きで、
家にいる時はずっと英語の歌を聞き流してしましたが
全く歌詞を聞き取れるようにはなりませんでした(笑)

「聞くだけ」を長年続けるよりも
3ヶ月間リスニングトレーニングした方が
絶対に速いです!!

最速でリスニング力を身につけたいなら、
「聞く+α」のリスニングトレーニングが必須です。

+α の部分は音を集中して聞くために行うのですが、
それらの種類によって、
以下のようなものがあります。

1. シャドーイング

2. リピーティング

3. ディクテーション

これらをトレーニングをする場合、
リスニング音声、スクリプト(音声書き起こし文)
を用意します。

1. シャドーイング (shadowing)

シャドーイングとは、スクリプトを見ずに音声を聞きながら、
聞こえた音声をそっくりそのまま真似ることです。
言葉の抑揚や息遣いまで真似るつもりで発声します。

音声を 影(shadow)のようにぴったりついて
追っかけていくことからshadowingと呼ばれています。

ポイントは、途中で間違えても、正確に音を出せなくても
気にせず音を発し続けること!!
何も言えない状態が続いたら、できるところから再開すればOKです。

シャドーイングをやるたいていの人が、
「何も言えません。」
「あとかうぅしか言っていません」
「これでいいのですか??」とおっしゃいます。

「大丈夫です!」

シャドーイングは、
通訳者のスピーキングトレーニングとして
使われていますが、話すことのみならず、
リスニングへの効果が絶大です。
通訳を目指さない一般の学習者は
リスニング効果を狙いますので、
うまくできなくても問題ありません。

ただ真似して声を出してください。
アウトプットの出来、不出来は問いません。
まず否が応でも音を聞こうとするという意識が、
英語の音への集中が耳の感度を高めます。

聞き流しているとき、漫然と聞いている時に
聞き逃すような音をも自然にキャッチするようになります。

ただ、このキャッチした音も無意識にしているので、
自分ではキャッチしているという意識はありません。
「真似して言えないし、聞こえ方は変わりません」と
言いますが、
実はこの音声のキャッチの積み重ねが、
リスニング力アップにつながっていきます。

シャドーイングをやったあとに
スクリプトを読んで英文を確認します。

ちなみに、個人的に、シャドーイングは、
何も見ないで行うものとしています。
スクリプトを見ながら音声を聞き、
聞こえた音に合わせ、抑揚や発音などを真似る場合は、
オーバーラッピングと呼んでいます。

2. リピーティング(repeating)

リピーティングとは、
音声をある程度のかたまりで一旦止め、
聞こえてきた音声をスクリプトを見ずに
そっくりそのまま繰り返すことです。

5、6語の短い文から始め、
慣れてきたら、長い文章に移行していきます。

「英文が覚えられません」

そう言われる方が多いのですが、
その場合は、できるだけ英文の最後を
再現するようにしてください。

単語の羅列を音の記憶だけで覚えると
せいぜい5語くらいが限度です。

長い文が言えるようになるためのコツは
意味のかたまりごとに覚えることで、
文やメッセージをイメージとして
捕らえることができるようになります。

リピーティングによって、
英語を英語で保持する力(retention)がつき、
英文を構成する力がついて、
英語を文で言えるようになってきます。
(スピーキングになりますが、
単語を並べるのではなく、文で言えるように
なると伝わり方がぐんと変わります)

リピーティングをしたあとに、スクリプトを
読んで英文を確認します。

3. ディクテーション(dictation)

ディクテーションとは、音声を聞きながら、
聞き取った通りにノートに書きます。
音声は何度流しても構いません。
書き取った後、スクリプトと照らし合わせて
スクリプトと異なる場所を赤ペンで修正します。
意味が合っているかではなく、
スクリプトに書いてある通りに修正します。

「間違いだらけです」

はい、おそらくノートは修正で真っ赤になりますが
それでOKです。
何が聞こえていて、何が聞こえなかったのか、
自分の耳にはどのように聞こえていたかを
「見える化」できます。

かなりタフなトレーニングになりますが、
これをある期間やるとリスニングはもちろん、
英文法や語法、構文を作る力もつきます。
リスニングの地盤をきっちり固めたいときに
おすすめです。

今日は、「聞いて理解するための能力」をつける
リスニングトレーニングの方法について
お届けしました。

また、やり方がわからないなど、ご質問、ご相談が
あればお知らせください。

「リスニング力をあげたい!」
「発音徹底的に学びたい」
「発音のフィードバックがほしい」という方、
エンパワー英会話の体験レッスンで
発音練習してみませんか?

 

英語に関するお得情報をお届けします!
友だち追加


◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF

こんにちは。橋本友美です。

名古屋からお届けします!

 

先日、クラブハウスで「英会話のコツ教えます」
というテーマでRoomを開きました。

 

その中ででてきたご質問が
「耳が悪いのか英語が聞き取れないんです・・・」
というものでした。

 

何を隠そう、私自身も英語が聞き取れず苦労しました!
なので、悩んでいらっしゃる方のお気持ち、
よくわかります!!

 

学生の頃、リスニングには全く自信がありませんでした。
まず、「単語の切れ目がわからない」というのがありました。

 

よく、音声を何度も聞くこと、聞こえた音声を真似しなさいと
言われていたものの単語として認識できないので
「真似しようにも真似できない」状態。

 

よしんば、真似した音も合っているかどうかわからず、
嫌になってしまっていました。
音声をあまり聞いていないダメな生徒でした。

 

そんな私が「英語が聞こえる耳」を手にいれたのは、
発音を勉強してからです。

 

思い返せば、中学くらいまでは授業で音読も
していた気がしますが、高校に入ってからは、
授業で取り扱う英文が長くなり、読解中心の授業に
なるため、声に出す機会は少なかったように思います。

 

まず、みなさんにお伝えしたいのは、

「みなさんの耳は悪くない」

ということです。

 

英語が聞こえないのは、

本来の音を知らないだけ!

発音を学ぶことでリスニング力アップができます!

 

これは、私自身が経験したことですし、
実際にレッスンを受講された方も
「単語の意味はわからないけど聞き取れるようになった」
と言われます!

 

まず、英語が聞こえない最大の理由は、
実際の発音が自分の想像する音にギャップがあるためです。

 

例えば、travel という単語について、多くの人が
「トラベル」に近い音を想像します。

 

カタカナ語として定着しているのでそう思っても当然です。

ところが、実際の発音はラァを強く発音した「トラァブー」
むしろ「トラブル」に近いです。
実際のtravelの発音を知らなければ、何度聞いても
travelを聞き取ることはできません。

 

よく聞こえないという声があがるのはwill
will は「ウィル」とは発音されません。
wは日本語にない、2つの唇を突き出して震わせて出す音ですし、
iは実際は「イ」とは違って、「イ」と「エ」の間の音になります。

 

人によっては弱いエと表現した方がしっくりくるかもしれません。
lは舌先を上の歯と歯茎の境目あたりにつけて出します
「ウ」に近い音になります。「ル」の音とはほど遠い音です。

 

これまでの説明でwillの音を文字に書いてみると
「ウェゥ」のような音になります。
「ウィル」と 発音されるだろうと期待している人は、
いくら「ウェゥ」を聞いてもwillのことだとは思えないのは
自然なことです。

 

一つ一つの発音でこのような違いがありますし、
英語と日本語の発音上の違いとして、
英語は単語ごとに区切って発音しません。
単語と単語を繋げてしまったり、省略したりという
ことが頻繁に起きます。

 

いわゆる、音のリエゾンや脱落と言われている現象ですね。
日本語これをやったら、もう何を言っているのかわかりません。

 

例えば、What do you do?は、通常
「ワット ドゥユゥドゥ」とは発音されず、
「ワッダヤドゥ」に近くなります。

 

このようなことが全ての単語、英文に起きているわけなので、
そりゃもう、ネイティブスピーカーが話す英語は
ペラペラペラペラ・・・としか聞こえない・・・

 

英語には母音が主なもので16(数え方によっては26)、
子音が24あります。

 

これらの音を認識するために、

 

まず自分が発音できるようになること

 

がリスニングへの近道です。

 

自分の声が一番身近な発音です。
ここで正確な音、響き、空気や体の振動を
感じとることはリスニング上達への大きな一歩となります。

 

発音の勉強は、本やCD、音声をチェックするアプリがあるので
独学でも学ぶことは不可能ではありませんが、
やはり、それが通じるレベルにあるのか、
どのように修正すれば正しい発音になるのかの
フィードバックがあれば成長は早いです。

 

歌をうまくなるのに、楽器の演奏がうまくなるのに、
個人レッスンを受けるのに似ています。

 

そして、

 

スペルと発音の関連を知る

と単語を読んで正しい発音ができ、
発音からスペルを類推することができるので

これまでもっていたボキャブラリーと
紐づけていくことができます。
これはphonics(フォニックス)と呼ばれている
もので、ネイティブの子供たちも学校で学びます。

 

リスニングに悩まれている方、
発音を学ばれることをおすすめします!
気軽に始めたいという方はこちらが
おすすめです!

↓ ↓ ↓

松香洋子著「アメリカの子供が「英語を覚える」101の法則 日本人には目からウロコの発音術」

 

発音テキストの名著
↓ ↓ ↓
松澤喜好著「英語耳」

 

エンパワー英会話では、

発音の基礎から丁寧に取り組みます。

 

「リスニング力をあげたい!」

「発音徹底的に学びたい」

「発音のフィードバックがほしい」という方、

一度、ご相談ください。

 

 

関連記事

初心者向けリスニング本のおすすめはコレ!

 


英語に関するお得情報をお届けします!

友だち追加

 

◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF

こんにちは。橋本です。

 

美容室の方からご依頼いただき、
サロンでの英語フレーズをまとめました。

 

現在、外国のお客さまが多い

 

あるいは、

 

今後、外国人のお客さまにも来ていただきたい

と考えているサロン・美容室様。

 

いずれもお役に立てるのではないかと思います。

まず、絶対使える、覚えておくべきマジックワードはこちら

 

↓  ↓  ↓

 

  Would you like +名詞 ?

 (ウジュライク)

  Would you like to +動詞 ?

 (ウジュライクトゥ)

 

直訳は「〜したいですか?」ですが、
こちらから婉曲的に提案するときに使います。
「〜なさいますか?」という感じです。

 

英語の世界では、相手の意向を尋ねることで
相手への思いやり、礼儀を示します。

 

likeの後ろに提案する内容を言います。
多少間違っていても通じます!!

 

意味としては Do you want —? と同じ意味ですが、
would you like の方が丁寧です。

 

使えるのは美容室だけではありません。
日常会話ではもちろん、
特におもてなしをする業界はどこでも使えますし、
必須です。

 

まずは would you like —? (ウジュライク)

を覚えましょう!!

 

次はシチュエーション別のフレーズです。

 

【予約なし来店・問合せ】

 

(予約なし、ウォークインのお客さまの来店で)
「カットしたいのは本日ですか?」
Would you like a (hair)cut today?
(ウジュライカ ヘアカット トゥデイ?)

 

「ヘアーカットだけですか?」
Would you like a (hair)cut only?
(ウジュライカ ヘアカット オンリー?)

 

「それだと、だいたい〇〇時間かかります」
 It would take about  ___ hours.
(イッ ウッド テイク アバウト –アワーズ)

 

「今すぐだと予約がいっぱいなので、
 We are fully booked now,
(ウィアー フウリィ ブックト ナウ)

 

「〇〇時からだったら空いています」
but you can get an appointment at ___ today.
(バット, ユウキャン ゲッタナポイントメント アッ —-  トゥデイ)

 

「別の日でお願いできますか?」
Could you come again another day?
(クジュカム アゲン アナザーデイ)

 

[価格の提示]
「カット代金が〇〇円です。」
Haircut would be _____ yen.
(ヘアカット ウドゥビィ —– エン)

 

「荷物を預かりますね」
May I take your (coat/jacket) and bag(s)?
(メイアイ テイク ヨア(コウト/ジャケット)アン バッグ?)

 

We’ll keep your (coat/jacket) and bag(s) for you.
(ウィル キープ ヨア(コウト/ジャケット)アン バッグ)
*コート、カバンなど持っているものに合わせて変えます

 

【施術の希望を尋ねる】

 

「ご希望の髪型はありますか?」
How would you like your hair today?
(ハウ  ウジュライク ヨア ヘア トゥデイ)

 

「ヘアーカタログみますか?」
Would you like to see a hairstyle book?
(ウジュライクトゥ スィー  ア ヘアスタイルブック?)
*ヘアカタログとは言わない

 

「髪の長さはどのぐらいが良いですか?」
How long would you like it?
(ハウロング ウジュ ライキッ?)

What about the length?
(ワッタバウ ダ レングス?)
*the は舌を上下の歯ではさんで声を出す

 

「したい髪型の写真とかありますか?」
Do you have a picture of the hairstyle you would like?
(ドゥユ ハバ ピクチャ オブ ヘアスタイル ユウ ウドゥ ライク?)

 

「前髪の形はどうしますか?」
How would you like your bangs?
(ハウ ウジュ ライク ヨア バングズ?)

(前髪 bangsは複数形で。
他にfringe(フリンジ)ともいう)

 

「流しますか?(流す前髪)」
Would you like side swept bangs?
(ウジュライクサイドスウェプトバングズ?)

 

「サイドに流したいですか?」
Would you like to pull this part sideway?
(ウジュ ライク プル ディス パート サイドウェイ?)

 

「分け目はどちらですか?」
Where do you part your hair?
(ウェア ドゥユ パート ヨア ヘア?)
(分け目、分けるはいずれもpart)

 

(真ん中分け Center part(センターパート)/
横分けside part(サイドパート),
真ん中in the middle(インザミドゥ)/
右on the right(オンザライト)/ 左 left(レフト))

 

「眉の高さより上ですか?」
Would you like your bangs above the eyebrows?
(ウジュライク ヨアバングズ アボブ ジ アイブロウ ?)

 

「眉が隠れるくらいにしますか?」
Would you like to leave the bangs

 just long enough to cover your eyebrows?
(ウジュライクトゥ リーブ  ザバングズ
ジャスト ロング イナフ トゥ カバー ヨア アイブロウズ?)

 

[髪の毛量について]

 

重い(thick)(シック)*thは下を上下の歯ではさんで息を吐く
軽い(thin, fine)(シン、ファイン)

 

「すきますか?」
Would you like to thin it? 
(ウジュ ライク トゥ シン イッ?)

 

「軽くしますか?」
Would you like to reduce the thickness?
(ウジュライクトゥリデュースザシックネス?)

 

Would you like to make it thinner (or finer)?
(ウジュライクトゥメイキッ シナーオアファイナー?)

 

Would you like to reduce the volume?
(ウジュ ライクトゥ リデュース ザ ボリューム?)

 

 

カラーについて

 

「したい色はありますか?」
What would like to do with the hair color?
(ウジュライクトゥ ドゥ ウィズ ザ ヘアカラー?)

 

「今あるカラー剤は日本人の髪の色に合わせたカラー剤です。」
The coloring we use is made to match Japanese hair color.
(ザ カラリング ウィユーズ イズ メイド トゥ マッチ ジャパニーズ ヘアカラー)

 

「ひょっとしたら期待通りの色が出ない可能性があります。」
You might not be able to get the color you like.
(ユゥ マイ ナッビー エイブル トゥ ゲッ ザ カラー ユゥ ライク)

 

「それでも大丈夫ですか?」
Would it be all right?
(ウドゥ イトゥ ビィ オーライ?)

 

「以上でよろしいですか?」
Is that all you want?
(イズ ザッ ユゥ ウォント ?)

 

Is that everything you want?
(イズ ザッ エヴリシング ユウウォン?)

 

 

【確認のための言葉】

 

「これでいいですか?」
Is this all right? (イズディスオーライ?)

Is this good?(イズディスグッ?)

Do you like it?(ドゥユウライキッ?)

 

「気になるところはありますか?」
(直して欲しいところはありますか)
Is there anything you want me to fix?
(イズ ゼア エニシン ユゥウォンミィフィックス?)

 

*施術の後の最後の確認であれば、
How do you like it? (どうですか?)
(ハウ ドゥユゥ ライキッ?)

問題なければ、Good. I like it.と言われ、
こう言うと直してほしいところがあれば何か言われます。

 

「サラサラでしょ?」
It’s smooth, isn’t it?
(イツ スムース, イズンイッ?)

 

「熱くないですか?(シャンプー時のお湯加減)」
Is the water too hot?
(イズ ザ ウォータートゥー ホット?)

 

「肩のマッサージしてもいいですか?」
Could I give you a massage?
(クダイ ギブ ユゥ ア マサアジ?)*サアにアクセント

 

「マッサージ痛くないですか?」
Does it hurt?
(ダズイッハート ?)

 

もっと詳しくフレーズが知りたい。
英語対応で相談したいなど
フォームよりお気軽にお問い合わせください。

 


 

 

◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。

↓↓↓↓
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら

↓↓↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF

日本のバレンタインデーSt. Valentine’s Dayは世界からみても特異!?

 

「女性が男性にチョコレートをプレゼントして愛を告白する日」から始まって、

 

日頃お世話になっている会社の人や友人、家族に渡す

 

「義理チョコ」

 

男性に限らず友達に渡す

 

「友チョコ」

 

高級チョコを自分のために買う

 

「自分チョコ」

 

お中元やお歳暮の贈答文化や小売店の戦略もあいまって

 

日本のバレンタインデーは

 

とてもユニークに盛り上がっています。

 

 

欧米のバレンタインは何をするのか?

 

それでは、欧米諸国でのバレンタインデーは

 

どんな感じになるのでしょうか?

 

欧米諸国でのバレンタインデーの位置付けは

 

一言でいうと「カップルのための日」

 

 

プレゼントの一つとして、ハート型のバルーンや

 

花のブーケとともにハート型のチョコレートが

 

よく選ばれているのは確かですが、

 

チョコがメインではありません。

 

あくまでも愛を祝福する日です。

 

日本のクリスマスイブみたいになります。

 

 

主に男性が女性にお花やハート型のバルーンを

 

送ったり、ディナーデートをする日なのです。

 

女性から男性にプレゼントすることもあります。

 

 

バレンタインデーの由来

 

バレンタインデーの由来は、遡ること3世紀ローマ時代。

 

当時のローマ帝国皇帝クラウディウス2世は、

 

兵士が戦地に行きたがらないのは家族があるせいだとして

 

兵士の結婚を禁じます。

 

 

それでも結婚したい、家族を持ちたいと願う兵士たちのために、

 

Valentinus(ウァレンティヌス)司教は

 

彼らの結婚式をこっそり執り行っていました。

 

それは当然違法であるため、皇帝にも知られることとなり

 

投獄されてしまいます。

 

最終的に彼は処刑されてしまうのですが、

 

 

若者の愛を祝福したウァレンティヌス司教が処刑された

 

2月14日をValentine’s Day として愛を祝福する日として

 

祈りを捧げる日となったそうです。

 

 

処刑前日にウァレンティヌス司教が家族にあてた手紙に

 

Your Valentine, と署名したことが

 

バレンタインデーの由来になっているとのことです。

 

 

Who is your Valentine?

 

「バレンタインの相手は誰?」

 

つまり、「バレンタインは誰と過ごすの?」

 

という意味の質問。

 

これ、学生時代にカナダにホームステイに行ったとき

 

聞かれました!!

 

当時の答えは “My host brother.”

 

それこそ義理でホストファミリーのお兄ちゃんが

 

ご飯に連れていってくれたのでした(笑)

 

 

Happy Valentine’s Day!

 

Marry Christmas!のような感じで使います。

 

日本ではバレンタインのときには

 

言いませんが、あえて言うなら

 

「バレンタインデーおめでとう!」

 

 

バレンタインにはどんなデートをしようか

 

色々考えたり、

 

バレンタインを前に彼氏・彼女を探したり、

 

バレンタイン直前で別れてしまったり。

 

日本のクリスマスイブみたいですよね!?

 

 

バレンタインデーの様子がわかる映画が

 

タイトルもそのまま「バレンタインデー」

 

(英語では、Valentineは人の名前なので、Valentine’s Day

 

‘s が必要です)

 

15人の豪華キャストで送る群像劇

 

ほんわかラブコメディーです。

アマゾンプライムで見れます

 

英語に関するお得情報をお届けします!
友だち追加

 


◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!

 

毎日1つずつご紹介します。

トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録 

 

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら

↓ ↓ ↓

トラベル英語これだけ30 PDF

トラベル英語これだけ30の
解説動画を随時アップしています。
やっと10動画できました。

 

紙面では伝えることのできない発音や
ニュアンスをお伝えしたく作成しています。

 

1本につき、3ー5分と短いものなので
スキマ時間に見ることが可能です。

こちらの再生リストをブックマークすると
検索しなくても、アップされたものが全て見られます。
https://www.youtube.com/playlist?list=PLMLUJB1UbssES8nFy8XIKhIUSeQxPbjG9

 

「トラベル英語これだけ30って何?」
という方は無料セミナーか
30フレーズまとめて一気見できるPDFファイル
をダウンロードください。

 

テキストがあった方が、動画も
わかりやすいと思います!

 

◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
↓ ↓ ↓
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

 

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら
↓ ↓ ↓
トラベル英語これだけ30 PDF

2021年1月20日、米国大統領就任式が開かれました。
*就任  inauguration

 

日本にいても、今はライブで就任式の様子がネットで見ることが
できますし、リプレイで見ることができます。
すごい時代ですねー。

 

大統領就任演説(president inauguration speech)で
強調されるメッセージの一つに「団結」があります。
選挙では国民が共和党、民主党に分かれます。

 

選挙が終わり、新しい任期を始めるにあたって
国民に団結を呼びかけるのが通例です。

 

今回も国内の分断が問題となっている昨今なので、
unity,  uniting, unionという団結を表す
言葉が頻繁に聞こえてきました。

 

”But the American story depends not on any one of us,

not on some of us, but on all of us.

On “We the People” who seek a more perfect Union.”

 

 

米国のストーリーは誰か一人とか、一部の人に依るのではなく、
完璧な団結を求める、我々全員によるものなのです。

 

”Uniting our people.”
(国民を団結させること)

 

”And uniting our nation.”
(国を団結させること)

 

”I ask every American to join me in this cause.”
(全国民に一緒にこの大義を果たしてもらいたい。)

 

”Uniting to fight the common foes we face”
(私たちが直面する問題に立ち向かうために団結すること)

 

”It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity. Unity.”
(それには民主主義において最もとらえどころのないことが必要なのです。)
それは、団結団結です。)

 

”With unity we can do great things.”
(我々は団結すれば大きなことができます。)

”I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.”

(団結というと愚かな幻想のように聞こえるかもしれないことは
わかっています。)

 

”History, faith, and reason show the way, the way of unity.”
(歴史、信念、理性が団結への道を示します。)

 

”For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.”

団結なくして、平和はなく、恨みと怒りがあるだけです。)

 

”This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.”
(これは危機と試練の歴史的な瞬間であり、団結こそが前進の道です。)

”And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.”
(さあ、みなさん一緒に、恐れではなく、希望の、
分裂ではなく、団結のストーリーを書いていきましょう。)

 

uni- には一つという意味があります。
uni-を使った言葉に、
unicycle (一輪車)
uniform (制服)
universe (宇宙)
unanimous(全会一致)があります。
どれも「一つ」がコアにありますね。

バイデン大統領の就任演説スピーチ全文は
こちらに掲載されております。
https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/01/20/inaugural-address-by-president-joseph-r-biden-jr/

BBC の和訳はこちら
https://www.bbc.com/japanese/55744259

 


◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。

↓ ↓ ↓ ↓

トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

 

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら

↓ ↓ ↓ ↓
トラベル英語これだけ30 PDF

こんにちは。橋本です。

 

前回のブログ更新から
だいぶ日が経ってしました。
日にちが経つのはほんとに早い・・・

 

またブログを再開していきますので
よろしくお願いします。

「時が経つのは早いね」というとき、
英語ではよく、“Time flies.”
(タイム フライズ)
と言います。

直訳では「時が飛ぶ」です。

 

時はまるで翼があるかのように
あっという間に飛んでいってしまう・・・

 

すごくイメージしやすいし、
短い言葉なので私は気に入っています!

 

“Time flies.” 言われたら、たいてい
Yes, it really does.  と答えます。
(ほんとにそうだね)

 

昔の思い出話をしていて、
「つい最近のことみたい」というとき、

友達と夢中で話していて、
時計も見たら「あれ、こんな時間だ!?」
となった時、

 

“Time flies.” 

言ってみるとよいと思います。

 

“Time flies like an arrow.”
(タイム フライズ ライク アン アロー)とすると

・ like —   (〜みたい)

・ an arrow  (矢)

時は矢のように飛ぶ、つまり
「光陰矢のごとし」となります。

 

time「時」をテーマとしたことわざは
他にもいくつかあります。

 

“Time is money.”
(タイムイズマニー)
こちらは聞いたことある方が
多いと思います。

 

そのまま「時は金なり」ですね。

“The early bird catches the worm.”
(アーリーバードキャッチズザワーム)

・early bird  (アーリーバード)
    早起き鳥

 

・worm   (ワーム)
    虫(みみずのような足のない虫)

 

直訳すると「早起き鳥は虫を捕まえる」
早起きする鳥が餌となる虫を捕まえることから、
早起きするといいことがあるということを
表しています。

 

日本語では「早起きは三文の徳」です!

 

早起きする人のことを early birdと呼んだり、
早朝特別メニューのことを

early-bird special menu

 

とネーミングしているレストラン等も
見かけます。

 

今、流行りの朝活のネーミングにも
使えると思います。
early-bird + —  など
後ろにくるものを具体的に
class, lesson, meeting  などにするといいです!

 

時間を大切にするという戒めで
よく言われているフレーズは、
“Never put off till tomorrow what you can do today.”
ポイントは、put offで「延期する」です。

 

what S+V 「〜が〜すること」なので、
what you can do today
「今日できること」

つまり、
「今日できることを明日に延ばすな」
(=今日できることは今日やってしまえ)
という意味になります。

 

慰めの言葉として、こちらもよく聞きます。

“Time heals all wounds.”
heal 「癒す」    wound 「傷」
「時が全ての傷を癒す」

 

つまり、日本語では、
「時が解決してくれる」
となります。

 

いかがでしたでしょうか?
差がつく一言、使ってみてくださいね!

 


 

◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF

こんにちは。橋本です。

 

クリスマスになると
「もういいよ」という位かかる
ワム!(Wham!)の「ラスト・クリスマス」
確かにキャッチーないい曲なんですけどね・・・

 

2019年にこの曲にインスパイヤーされた
映画が作られました。

 

その名も「ラスト・クリスマス」
Wham!の出身、イギリスの映画です。

 

 

「ラスト・クリスマス」って

負け惜しみというか、なんとも未練がましい歌なので、

 

正直、映画ではどうなることやら?と
疑心暗鬼だったのですが、

 

アマゾン・プライムで見てみたところ
なかなかよかった!

 

ちなみに歌詞の内容は、

去年のクリスマスは
君にあっけなくフラれちゃって
痛い目にあったから、
今年は別の人に愛を捧げるよといいつつ、
君から目が離せない・・・という気持ちを
歌っています。

 

PVはこちらです
↓  ↓  ↓

 

 

映画のストーリーは、あまりこの歌詞とは関係がありません。

 

主人公のケイトは、ロンドンのクリスマスショップで働く、歌手志望の女性。
恋愛もオーディションも仕事もうまくいかない日々。

 

そんなとき、ヘンリー・ゴールディング演じる
謎の青年トムがが現れ、彼女の抱えるさまざまな問題点を
解決に導きます。

 

ケイトは彼に好意を抱くのですが二人の仲は進展しない・・・
その背景にはある秘密があるのですが、
ここからはネタばれになってしまうので、映画でご覧ください。

 

クリスマス、奇跡、家族がテーマで
ほろ苦さもありつつ、でもハッピーになれる
そんな映画でした。

 

ワム!のヒット曲も随所に流れるのですが
改めて曲のよさを感じました。

ワム!を知らない人も抵抗なく聴けると
思います。

 

主人公のケイトはユーゴスラビアからの移民で、
ケイトが働くクリスマスショップのオーナーとトムは中国系。

 

登場人物がダイバーシティーに富んでいるのも
面白いです。

 

ケイトの母親を
英国を代表する女優エマ・トンプソンが演じていて、
しっかり締めてくれるのですが、
なぜこれほどの大物が出てるのかとおもいきや
彼女が脚本に関わっていました。

 

アマゾンプライムで見られます
↓ ↓ ↓

 

ほっこりしたいあなたへおすすめです!

 

関連記事 こちらもどうぞ ↓ ↓ ↓ ↓

クリスマスにフライドチキンを食べる不思議ニッポン

 

クリスマスはstressful?!

 


 

 

◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF