EMPOWER

今日は映画「バーレスク」の紹介です。
日本版予告編

 
キャスト:シェール、クリスティーナ・アギレラ、スタンリー・トゥッチ他
監督・脚本:スティーブ・アンティン
 
「バーレスク」burlesque とは、
風刺、茶番劇、
バラエティーショー
(わいせつな笑劇、踊り、ストリップなどから構成されるもの。)
という意味です。
 
発音は、日本語とは違って、「~レスク」の方にアクセントです。
 
ストーリーは、
ロサンゼルスにあるラウンジ「バーレスク」に、
アイオワの田舎町から出てきた若い女性アリ(アギレラ)が
やってくる。ウェイトレスとしてラウンジで働いていたアリ。
彼女がステージで歌声を披露するやいなや、テス(シェール)に
認められ、その才能を開花させていくというもの。
 
まさに、歌姫「クリスティーナ・アギレラ」のための映画です。
 
私は、シェールといえば、
「月の輝く夜に」です。

原題”Moonstruck”
 
moonstruck は、
(月の影響されて)「気がふれた、(恋愛で)夢見心地の、ぼーっとなった」
という意味です。
この「月が輝く夜に」の邦題はうまいなあと思います。
 
 
 
英語コーチのメルマガ発行しています。
登録はこちらからお願いします。
↓ ↓ ↓

メルマガ登録・解除
みんなで楽しく英会話
詳細ページへ
powered by まぐまぐ!