EMPOWER

7月20日は土用の丑の日。
鰻を食べる日です!
 
鰻は、英語で eel です。
鰻の蒲焼は、grilled eel
ウナギ丼 grilled eel on rice になります。
 
鰻を食べたことのない外国人は、
eelと聞くと、ヘビのようにニョロニョロ動く
動物としての姿を思い浮かべます。
やはり、実際の料理を食べてみないと
外国人にはイメージしにくいかもしれませんね。
 
夏バテに効くということで、
日本では土用の丑の日うなぎを食べます。」
を英語にしてみます。
 
People eat grilled eel on the day of the ox in mid-summer
to recover from fatigue
 
on the day of the ox in mid-summer   土用の丑の日
ox は「雄牛」のことです。
土用の丑の日は、春夏秋冬にあるので、
夏の(in mid-summer)という言葉を入れています。
 
recover from fatigue
疲労回復する→夏バテに効く
fatigue「疲労」
 
今日は最高気温36度超えです。
鰻食べて体力つけないといけませんね。
 
 
 
英語コーチのメルマガ発行しています。
登録はこちらからお願いします。
↓ ↓ ↓

メルマガ登録・解除
みんなで楽しく英会話
詳細ページへ
powered by まぐまぐ!

 

こんにちは。橋本です。
 
「英語道」で有名な松本道弘氏と
米国人タレントのパックンが、
英語の教育番組で共演しているのを
見たことがあります。
 
松本氏は、ネイティブのパックンに向かって
「あなた英語うまいなあ。」と言いました。
 
パックンは、
「実は英語のシャドーイングをしています。」
と答えていたのです。
 
松本氏は、半分はジョークのつもりで、
でも、半分はまじめに、
日本に長く住んでいると、
ネイティブも英語を話す時のリズムや発音が
おかしくなっているものなのに、
パックンは綺麗な英語を話すので
「英語うまいなあ」と言ったようです。
 
ちなみに、シャドーイングとは、
英語の音声を聞き、聞いたそのままの、
英語を声に出して言います。
このときはスクリプトは見ません。
 
相手が発した言葉を 、
影(シャドウ)のように、
追うようにして発声するので
シャドーイングと呼ばれています。
 
私のレッスンでも、
受講生さんにやってもらっています。
これは、リスニング強化に絶大な効果があるからです!!
(これは確実です!!)
 
シャドーイングは、
元々、通訳訓練法のひとつで、
初歩の英語学習者には、
スピーキングはもとより、
リスニングに効果がでます。
 
流暢に話すための訓練として効果があることが
ネイティブに認識されていることに
改めて感心しました。
 
シャドーイングは、
運動のウォーミングアップのような感じで、
毎日何分間かやるだけでも効果があります。
ポイントは、完璧にやろうとは思わないこと。
ぜひ、試してみてください。
 
うまくいかない、このやり方でいいのか、など
ありましたらお尋ねください。
 
◆ まずはトライアルレッスンから
http://empower-1.com/weblesson