EMPOWER

こんにちは。橋本です。

 

前のブログで、
「きれい」「美しい」の
英語での褒め言葉について書きました。

 

関連記事

英語の「かわいい」「きれい」「美しい」褒め言葉

 

私だったらどれを言われてもうれしいです!(笑)

 

「センスがいいね」
「センスがあるよ」 

男女問わず、言われてうれしい言葉ではないかと思います。

 

「センスがいいね」
「センスがあるよ」 

 

そのまま英語にすると
Your sense is good.
You have a good sense.
になりますが、
実はこれでは通じません。

 

英語では、何に対するセンスかを言う必要があるんです。

 

逆に言えば、日本語の「センスがいい」の

「センス」は実は何に対するセンスか

ぼんやりしているんです。

 

senseは、「感覚(五感)」
という意味があるので、
have a sense と言われると、
「感覚は誰でもあるよね?」
となってしまいます。

 

senseには、日本語でいう「センス」や
「理解する感覚」というの意味も
もちろんあるのですが、
そのときは、必ず何に対するセンスなのか
を言う必要があります。

 

そして、英語では、ほめるときには、
ただセンスがあることだけでなく
いいセンス(good sense)
があると言います。

 

sence=五感は誰にでもありますからね。

 

お洒落な人には、

 

You have a good sense of style.

 

You have a good sense of fashion.

 

お笑いのセンスのある人には、

 

You have a good sense of  humor.

(humorヒューモアと読みます。)

これは誰もが喜ぶ誉め言葉です!

 

*欧米では a sense of  humor(ユーモアのセンス)

対する評価は高いです!!

 

リズム感のいい人には、
You have a good sense of  rhythm.

 

逆に、センスがないといういうときは、
上記の英文のa good のところをno
置き換えればOKです。

 

「私は方向音痴だ」は
方向に関するセンスがないということなので、
I  have no sense of direction.
となります。

(私です・・・笑)

 

「センスがある/ない」は何に対するセンスかを
つけて話してくださいね!

 


 

◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。

↓↓↓↓
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

 

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら

↓↓↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF

 


◆レッスンご興味ある方、カウンセリングを行っております(無料)

お気軽にお問い合わせください!
↓ ↓ ↓  ↓

お問い合わせ