EMPOWER

こんにちは。橋本です。
 
今日は、staff(スタッフ)という言葉について
お話したいと思います。
 
「スタッフ」は、
その業務をする担当者、職員の意味であり、
英単語 staffも意味は同じですが、
日本語にはない、集合名詞という
カテゴリーに入るので、
話したり、書いたりするときには注意が必要です。
 
staffは担当者個人を意味せず、組織全体を指します。
(crewも集合名詞で同じ考え方です。)
 
陥りがちな誤りは、スタッフ1名という意味で
a staff としてしまうこと。
 
「私はスタッフだ」を
I am a staff. とするのは誤りです。
 
複数にならないので、
「その会社は50名のスタッフがいる」を
The company has 50 staffs.とするのも誤りです。
 
一人のスタッフと言うときは、
a staff member  あるいは、
a member of the staff
と言います。
 
50人のスタッフ
というときには、
fifty staff members あるいは、
a staff of fifty
と言います。
 
したがって、
「私はその組織のスタッフだ」
↓ ↓ ↓
I am a staff member of the organization.
 
「その会社にはスタッフが50名いる」
↓ ↓ ↓
The company has a staff of 50.
 
となります。
 
familyの使い方に似てます。
関連記事

「4人家族」を英語で言えますか?


 
もう一つ、英語には、
ネイティブは頻繁に使う
stuff という単語があることに注意しましょう。
 
日本語では「ア」の音は一つしかないので、
stuff、staff いずれもカタカナにすると「スタッフ」になり、
多くの人が聞き分けに苦労しています。
 
stuffは、漠然とした物、事を表します。
 
こんな感じで使います。
 
Don’t touch my stuff on the table.
(テーブルの私のものを触らないで)
 
Can I lease my stuff here?
(私の荷物をここに置いていいですか?)
 
What is the blue staff?
(あの青いのは何ですか?)
 
staffとは使う場面が違うので、
違いがあることを覚えてさえいれば
混乱することは少なくなるかと思います!
 


 
◆まずは体験レッスン20分(3千円)から!
↓ ↓ ↓  ↓
体験レッスンのお申し込みはこちら
 


◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF
 
その他、お問い合わせはこちらからお気軽にどうぞ↓ ↓
[contact-form-7 id=”52″ title=”お問合せ”]