EMPOWER

こんにちは。橋本です。
 
先週は土曜日まで
出張で東京に行っておりました。
 
少し時間が空いたので、
有名な撮影スポットに行ってみようと
増上寺に行ってきました。
 
東京マラソンなどで、
その前は何度か通ったことはあったものの、
境内に入るのは初めてでした。
 
今回は、タイミングよく、
お寺と東京タワー、桜を一緒に楽しめました。
I enjoyed the view of the temple, Tokyo Tower and cherry blossoms at the same time.
 

 

 
やはり東京タワーは美しいですね。
 
桜は満開をすぎていたものの、
風に吹かれて舞う花びらを見ると、
なんとも幸せな気分になりました。
 
(桜が)「散る」はfall(落ちる)を使います。
The cherry blossoms has started to fall.
(桜が散り始めた)
 
ちなみに、「気が散る」はこちら↓
http://empower-1.com/archives/316
「桜の花びらが風に舞う」は、
The cherry blossom petals are blown around by the wind.
となります。
 
花びらpetalです。
「舞う」は比喩なので、
(風が)吹くの blowを使い、
「風に吹かれる」と表現しています。
(花びらを主語にして受動態になっています。)
 
このような大きなランドマークの美しさも
さることながら、街中に咲く桜も綺麗でした。
歩くだけでわくわくする季節です。

 
◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF


◆15分(3000円)体験レッスンはこちら
(1日1名様限定)

http://empower-1.com/weblesson

こんにちは。橋本です。
 
今日の名古屋は、晴れたり曇ったり、
時に雨がぱらついて、
花冷えの日となりました。
 
名古屋城の桜は、7分咲き。

 

7分咲きとは、

満開前で、50%以上の花が開花している状態

ということなので、
今日の感触では、せいぜい60%程度。
見頃はもう少し先になりますが、
名古屋城やその周辺には、
お花見を楽しむ人たちがたくさんいました。
 
花見は、文字通り訳せば  flower viewingですが、
日本語の花見も、桜だけさしますので、
実際は、cherry blossom viewing ですね。
 
花見の宴会は、外国人の間では、
花見をそのまま使って
hanami party と呼ばれています。
 
hanami partyは、
花を愛でる(cherry blossom viewing )より、
屋外での飲食=ピクニックがメインなので、
「桜の木の下でするピクニックパーティー」として
a picnic party under the blooming cherry blossom trees
と説明するとわかりやすいと思います。
 
名古屋城の北側にある名城公園は
花見パーティーの人気スポットではありますが、
手入れの行き届いたフラワーガーデンの
チューリップ、ネモフィラ、スミレなどの花壇が
綺麗です。こちらの花見をおすすめです!
 
◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF


◆15分(3000円)体験レッスンはこちら
(1日1名様限定)

http://empower-1.com/weblesson

こんにちは。橋本です。
 
アメリカの首都ワシントンDCのPotomac川付近の桜は
米国内でも有名です。
 
毎年、ワシントンDCでは、
National Cherry Blossom Festival(桜まつり)
が開かれています。
 
このお祭りは、1912年に日本が米国に
友好の印として桜を贈ったことに
由来しているそうです。
英語になりますが、桜の木の由来について
こちらに詳しく書かれています。
https://www.nationalcherryblossomfestival.org/about/history/
 
ちなみにこのワシントンの桜の話は、
中学の時、校内の英語暗唱大会の暗唱文でした。
 
その文章にあった、今でも覚えているフレーズは、
(他は全部忘れてしまいました)
 
Washington is the capital of the United States.
(ワシントンは米国の首都です。)
promote friendship between Japan and the United States
(日米友好促進する
です。
 
capital  首都
 
promote  促進する
商品、サービスの話題では
→ 販売促進する、宣伝する
 
会社の人事の話題では
→ (社員などを)昇進させる、昇格させる
という意味になります。
 
promoteのベースにある意味は、
「前に進ませる、上昇させる」です。
 
friendship  友情、友好
between A and B  AとBの間
主に2つの間に使います。
 
ちなみに、米国では桜は見て楽しむもの。
桜の下での花見の宴がないせいか、
お花見の雰囲気も違いますね。

 
 
英語コーチのメルマガ発行しています。
登録はこちらからお願いします。
↓ ↓ ↓

メルマガ登録・解除
みんなで楽しく英会話
詳細ページへ
powered by まぐまぐ!

こんにちは。橋本です。
 
桜が咲き始めましたね
 
英語で言うには・・・
Cherry blossoms have started to bloom.
Cherry blossoms have started blooming.
となります。
 
桜は、cherry blossom といいます。
 
始まるは、start でOKです。
(~し始める)として後ろに動詞が続くときは、
後ろの動詞に~ingとするか、
前にtoをつけて、to ~とします。
 
咲くは、bloom です。
 
ちなみに、花見は、
英語でflower viewing で、
花を見ることとして表現できると思います。
 
ただ、多くの場合、「花見」というと、
桜の木の下で飲食して楽しむこと
(=戸外での食事 、picnic)をさします。
 
花見の説明は、
“Hanami”is having a picnic under a blooming cherry tree.
とすると実際の花見に合っているかもしれません。
 
花見のコンセプトがわかっていれば、
Hanami party と呼んだりもするのもいいですね。
 
 
英語コーチのメルマガ発行しています。
登録はこちらからお願いします。
↓ ↓ ↓

メルマガ登録・解除
みんなで楽しく英会話
詳細ページへ
powered by まぐまぐ!