こんにちは。橋本です。
桜の季節となってきましたが、
今年は、新型コロナウイルスの感染拡大防止のため、
各地の行政が桜祭りを中止し、
一般の人たちにも花見の自粛を要請しています。
(Local governments have announced cancellations
to cherry blossom festivals
and asked the public to exercise self-restraint. )
自粛(名詞)は、self-restraint が
あてはまります。
restraintは制限という意味なので、
self-restraintで、
たとえやりたいことであっても
しないことが賢明であれば、
自らそうすることをやめることを意味します。
通常「自制」と訳されることが多いのです。
行動として、動詞で表すには、
refrain from —ing
「差し控える」
voluntarily 自主的に
を使って表現できます。
*ボランティア(=自主的にやる人)
volunteerとvoluntまで同じですね。
People should voluntarily refrain from having a hanami party.
「人々は、花見について自主的に差し控える(=自粛する)べきだ」
この花見は、桜の下でする宴会を指していますので、
hanami party や hanami picnic、
cherry blossom viewing partyなど
party や picnicをつけるとよいと思います。
桜を鑑賞(cherry blossom viewing)することは
問題ないですからね。
関連記事:花見の英語についてはこちら↓
花見の自粛は、東日本大震災のときも
話題になりましたが、
今回のイベント中止は、人々の安全のため
(these cancellations are for everyone’s safety)
social distancing の一つですね。
◆まずは体験レッスン20分(3千円)から!
↓ ↓ ↓ ↓
体験レッスンのお申し込みはこちら
◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録
「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF
その他、お問い合わせはこちらからお気軽にどうぞ↓ ↓
[contact-form-7 id=”52″ title=”お問合せ”]
こんにちは。橋本です。
今日の名古屋は、晴れたり曇ったり、
時に雨がぱらついて、
花冷えの日となりました。
名古屋城の桜は、7分咲き。
7分咲きとは、
満開前で、50%以上の花が開花している状態
ということなので、
今日の感触では、せいぜい60%程度。
見頃はもう少し先になりますが、
名古屋城やその周辺には、
お花見を楽しむ人たちがたくさんいました。
花見は、文字通り訳せば flower viewingですが、
日本語の花見も、桜だけさしますので、
実際は、cherry blossom viewing ですね。
花見の宴会は、外国人の間では、
花見をそのまま使って
hanami party と呼ばれています。
hanami partyは、
花を愛でる(cherry blossom viewing )より、
屋外での飲食=ピクニックがメインなので、
「桜の木の下でするピクニックパーティー」として
a picnic party under the blooming cherry blossom trees
と説明するとわかりやすいと思います。
名古屋城の北側にある名城公園は
花見パーティーの人気スポットではありますが、
手入れの行き届いたフラワーガーデンの
チューリップ、ネモフィラ、スミレなどの花壇が
綺麗です。こちらの花見をおすすめです!
◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録
「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF
◆15分(3000円)体験レッスンはこちら
(1日1名様限定)
http://empower-1.com/weblesson
こんにちは。橋本です。
桜が咲き始めましたね。
英語で言うには・・・
Cherry blossoms have started to bloom.
Cherry blossoms have started blooming.
となります。
桜は、cherry blossom といいます。
始まるは、start でOKです。
(~し始める)として後ろに動詞が続くときは、
後ろの動詞に~ingとするか、
前にtoをつけて、to ~とします。
咲くは、bloom です。
ちなみに、花見は、
英語でflower viewing で、
花を見ることとして表現できると思います。
ただ、多くの場合、「花見」というと、
「桜の木の下で飲食して楽しむこと」
(=戸外での食事 、picnic)をさします。
花見の説明は、
“Hanami”is having a picnic under a blooming cherry tree.
とすると実際の花見に合っているかもしれません。
花見のコンセプトがわかっていれば、
Hanami party と呼んだりもするのもいいですね。
英語コーチのメルマガ発行しています。
登録はこちらからお願いします。
↓ ↓ ↓