「〜ぶり」に for the first time を使う!?

こんにちは。橋本です。

 

英語には「〜ぶり」に匹敵するような

簡潔な単語はありません。

 

ネイティブスピーカーは

for the first time in — をよく使います。

 

for the first time「初めて」という意味です。

 

日本語の発想では「〜ぶり」と

「初めて」が結びつかないかもしれませんが、

「〜ぶり」ということは、

「その期間の中で初めて」起こることなので

理にかなってはいます。

 

例えば、

 

3年ぶりにその友達に会った」

I saw the friend for the first time in three years.

 

「3日ぶりに雨が降った」

It rained for the first time in three days.

 

「そのような大きな台風の上陸は2年ぶりだ」

Such a big typhoon hit the area for the first time in two years.

 

「万博が20年ぶりに日本で開催される」

The World Expo going to be held in Japan for the first time in 20 years.

 

「久しぶり」であれば、in の後ろを

a long time とします。

 

「久しぶりにそのレストランへ行った。」

I  went to the restaurant for the first time in a long time.

 

ちなみに「3年ぶりにその友達に会った」というとき、

after 〜を使って、

I saw the friend after three years.

としている人が多いです。

 

after 〜は、基準となるものがあって、

そこから「〜後」ということになりますので

ニュアンスが異なります。

 

ちょっと長いフレーズになりますが

for the first time in —  「〜ぶり」

使ってみてくださいね!

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村


確かな会話力はマンツーマンレッスンから!

1回きりのレッスンでもOKです!

◆まずは体験レッスン20分(3千円)から!

↓ ↓ ↓  ↓
体験レッスンのお申し込みはこちら

 


◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!

毎日1つずつご紹介します。

トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

「旅行までに時間がない」

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓

トラベル英語これだけ30 PDF

 

その他、お問い合わせはこちらからお気軽にどうぞ↓ ↓