こんにちは。 橋本です。
初めての英語のプレゼン、
緊張して待っているあなた。
上司に Break a leg! と
言われたらどうしますか?
そのまま訳すと「足を折れ」です。
「足を折れって??」
いきなりパワハラ??
上司は実は「がんばれ!」
と励ましています。
Good luckのイメージです。
Break a leg. は、舞台にあがったり、
何かパフォーマンスをする前に
かける励ましのフレーズなのです。
1920年頃、英国の舞台関係者の間では、
公演の前に「幸運を祈る (Good luck)」ことを言うと、
その逆の「不運 (Bad luck)」が起きるという
迷信があったそうです。
そのため、縁起の悪い
「足が折れろ(Break a leg.)」と言って
幸運を祈るようになったと言われています。
(由来は諸説あります。)
由来が舞台関係ということで、
演劇、演奏、歌唱、ダンス、スピーチ、
プレゼンテーションなど、
パフォーマンスの前の「がんばって」に
使われます。
その他、試合やテスト、大事な仕事などを控えた人には、
Good luck. が一般的です。
Good luck. はオールマイティーで使えます。
もちろん、 パフォーマンスの前でも使えます。
ちなみに、Break a leg! と言われたときは、
Thanks! あるいはThank you! と答えればOKですよ!
1回きりのレッスンでもOKです!
◆まずは体験レッスン20分(3千円)から!
↓ ↓ ↓ ↓
体験レッスンのお申し込みはこちら
◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!
毎日1つずつご紹介します。
トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録
「旅行までに時間がない」
30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓
トラベル英語これだけ30 PDF
その他、お問い合わせはこちらからお気軽にどうぞ↓ ↓
[contact-form-7 id=”4659″ title=”お問合せ_20200527″]