『へとへと』英語で何と言う?

こんにちは。橋本です。

 

『もうへとへと』は

英語でなんというでしょうか?

 

「すごく疲れている」ということなので、

tired 「疲れている」を使って、

 

I’m very tired.

もちろんOKです。

 

私が「へとへと」、

「疲労困憊」しているのに

ぴったりだと思う単語のは、

exhausted です。 

 

I was so exhausted last night.

(昨晩はもうへとへとに疲れていた

 

exhausted

疲れきっている感じ」がします。

tired よりも、うんと疲労感が高いです。

 

ちなみに、tired、exhausted 両方とも、

元になっているのは、

「疲れさせる」という意味の、

tire, exhaust という動詞です。

 

英語では、

その受身(受動態;be動詞+過去分詞)で使って、

I‘m tired.

I‘m exhausted.

 

「疲れさせられている=疲れている」

と表現します。

 

疲れている」という英語表現は、

他に worn out

があります。

 

I‘m worn out. と使います

 

wear out は、動詞のフレーズで、

~を使い古す、すり減らす、摩滅する

という意味があります。

 

wear は「着る」という意味で

おなじみですが、

服などは、使い込むことで、

擦り切れていきますから

「着る」と「磨耗する」の

つながりはあるますね。

 

「疲れている」を表現するのに、

やはり、その受身(受動態)で使って、

I‘m worn out.

となります。

 

ボロ雑巾のように

磨耗している感じでしょうか・・・

 

ちなみに、wear は不規則動詞で、

過去分詞は、wornとなります。

 

tiredに加えて、exhausted,  worn out

使ってみてくださいね!

 


◆まずは体験レッスン20分(3千円)から!

↓ ↓ ↓  ↓
体験レッスンのお申し込みはこちら

 


◆海外旅行で必須のフレーズ30を厳選!

毎日1つずつご紹介します。

トラベル英語これだけ30
無料メールセミナー登録

「旅行までに時間がない」

30フレーズまとめて一気に見たい方はこちら↓↓

トラベル英語これだけ30 PDF

 

その他、お問い合わせはこちらからお気軽にどうぞ↓ ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA